理想藏书-诗歌天地-丘特切夫
《丘特切夫诗选》
外国文学出版社1985年5月第一版
查良铮 译
目 次

黄昏
日午
春雷
夏晚
“快乐的白天还在沸腾”
不眠夜
天鹅
山中的清晨
雪山
“好似海洋环绕着地面”
海驹
“在这儿,只有死寂的苍天”
恬静
漂泊者
疯狂
“我驱车驰过利旺尼亚的平原”
“松软的沙子深可没膝……”
秋天的黄昏
树叶
阿尔卑斯
“对于我,这难忘的一天”
病毒的空气
西塞罗
“好似把一卷稿纸”
春水
沉默吧!
“在人类这株高大的树上”
给——
“从山顶滚下的石头”
行吟诗人的坚琴
“啊,我记得那黄金的时刻”
海上的梦
“不,大地母亲啊”
“被蓝色夜晚的恬静所笼罩”
“在郁闷空气的寂静中”
“杨柳啊,为什么你如此痴心”
“是幽深的夜”
“灰蓝色的影子溶和了”
“啊,多么荒凉的山林峭壁”
“从林中草地”
“紫色的葡萄垂满山坡”
“河流迂缓了”
“午夜的大风啊”
“我的心愿意作一颗星”
“我的心是一群幽灵的乐土”
“我独自默坐”
“冬天这房客已经到期”
喷泉
“山谷里的雪灿烂耀目”
“大地还是满目凄凉”
“我的朋友,我爱看你的眼睛”
“昨夜,在醉人的梦幻里”
一八三七年一月二十九日
一八三七年十二月一日
“曾几何时,啊,幸福的南方”

日与夜
“少女啊,别相信”
“我站在涅瓦河上”
“我还被思念的痛苦所折磨”
给一个俄罗斯女人
“庄严的夜从地平线上升起”
“太阳怯懦地望了一望”
“静静的夜晚”
“在戕人的忧思中”
“在深蓝的海水的平原上”
“我又看到了你的眼睛”
“世人的眼泪”

罗马夜色
“宴会终了”
“请看那在夏日流火的天空下”
在涅瓦河上
“阴霾的天空吹起了风”
“凋残的树林凄清、悒郁”
“尽管炎热的正午”
两个声音
“看哪,在广阔的河面上”
新绿
“你不止一次听我承认”
波浪和思想
“七月的夜毫无凉意”
“黄昏冉冉而来”
“夏天的风暴是多么快活”
“我们的爱情是多么毁人”
命数
“别再让我羞愧吧”
“你怀着爱情向它祈祷”
“我见过一双眼睛”
孪生子
“哦,我的大海的波浪呀”
“午日当空”
“树林被冬天这女巫”
最后的爱情
一八五四年的夏天
“这一条电线的铁丝”
“穷困的乡村”
“在生活中有一些瞬息”
“初秋有一段奇异的时节”
“炙热的阳光溢满树丛”
“她坐在地板上”
“皇村花园的暮秋景色”
归途
腊月的破晓
“尽管我在山谷中营着巢”
“我认识她时”
“嬉笑吧,趁这时在你头上”
“好似在夏日”
“北风息了”
“哦,尼斯”
“一整天她昏迷无知地躺着”
“夜晚的海洋啊”
“不管她怎样爱着”
“在我的痛苦淤积的岁月中”
“在海浪的咆哮里”
“东方在迟疑”
“在那潮湿的蔚蓝的天穹”
“夜晚的天空是这么阴沉”
“我的心没有一天不痛苦”
“金壁辉煌的楼阁”
“我又站在涅瓦河上了”
“白云在天际慢慢消溶”
“无论别离怎样折磨着心”
给в.
“我们遵从统率的旨意”
“在这儿,生活曾经如何沸腾”
失眠夜
译后记
理想藏书 Hesse制作
回目录